Buscar
Cerrar este cuadro de búsqueda.
marilyn-monroe-ana-de-armas

Ana de Armas: La vulnerabilidad no tiene acento.

Los dueños del patrimonio de Marilyn Monroe defienden la interpretación de Ana de Armas en Blonde, a propósito de las críticas que ha recibido en las redes sociales “por su acento”.

Todos recordamos el anuncio de Cruz Campo, donde, mediante una ultra avanzada técnica de deepfake, vimos resucitada a la gran Lola Flores preguntando, con su característica voz ronca y rota:

-¿Tú sabes porque a mí se me entendió en todo el mundo?

-Por el acento. Y no solo me refiero a la forma pa´hablar, que también. Me refiero a ese pellizco, a esa forma con la que te llenas el pecho de alegría, con la que rebañas un huevo frito, con la que te pintas el rabillo del ojo. Acento es que se te vean las costuras y los dobladillos, que se te escuche hasta el hipo (…).

marilyn-monroe-ana-de-armas
Fuente: Netflix

Porque el acento, ese milagro sonoro tan personal que nos hace únicos y que llevó a la gran Sofía Loren desde Nápoles a los estudios de Hollywood, y a nuestra súper premiada Pe a la lista de indispensables de los mejores directores del mundo, sigue siendo motivo de polémica, como se demostró en las redes sociales semanas atrás, a propósito de Ana de Armas y su interpretación de Marilyn Monroe.

Pero Ana parece haber seguido al pie de la letra el consejo de Lola y ha manoseado sus raíces para ofrecer un performance desafiante y rompedor, que ha dividido a la crítica, aún sin estrenarse la película.

La vulnerabilidad, lo sabe Ana y lo supo Marilyn, es el mayor acto de valentía y de transformación, la única vía para lograr innovar, crear y generar cambios de perspectivas que reivindiquen lo diverso, lo auténtico y lo inclusivo: porque ser vulnerable, es hacer visible lo invisible.

Blonde está basada en la novela de Joyce Carol Oates y muestra las dos caras de Marilyn: la que hemos visto brillar en la gran pantalla y aquella que dormía enterrada en su almohada.

Brad Pitt, productor de la película, solo tiene buenas palabras para la actriz, incluso ha declarado a los medios que Blonde no se hubiera producido si no la hubieran encontrado. 

Todo esto llega en medio de la polémica surgida sobre el acento cubano de Ana de Armas, que según algunos “elimina la magia de estar viendo realmente a Marilyn”.

Sin embargo, Pitt no es el único que ha salido en defensa de Ana de Armas. Los dueños del patrimonio de Marilyn Monroe, que podemos asumir que son la voz más autorizada sobre el tema, también han elogiado públicamente el trabajo de la actriz: 

“Marilyn Monroe es un icono singular de Hollywood y de la cultura pop que trasciende las generaciones y la historia. Cualquier actriz que se meta en ese papel sabe que tiene unos zapatos muy grandes que llenar”.

marilyn-monroe-ana-de-armas
Fuente: Netflix

Respecto a su preparación para el papel, Ana declaró a The Times of London que pasó casi un año entero trabajando en su acento,  el cual le llevó nueve meses de entrenamiento dialectal y algunas sesiones de ADR (Automatic Dialog Replacement).

Blonde reimagina la vida de Marilyn, desde su volátil infancia como Norma Jeane hasta su ascenso al estrellato. El reparto incluye a Bobby Cannavale, Adrien Brody, Julianne Nicholson, Xavier Samuel y Evan Williams. 

La película se estrenará en competición en el Festival de Venecia y a nivel mundial en Netflix el próximo 28 de septiembre.

Mientras tanto, el cartel de promoción de la plataforma anuncia:

Ana de Armas update: Yep, she´s amazing (y se le escucha hasta el hipo).

Nathalia Manzo.

Comparte

Únete a nuestra Newsletter​

Recibe cada semana una selección de nuestras historias más inspiradoras.

Buscar

Contenidos

Colabora

Quiero Patrocinar

¡Buscamos Voluntarios!

Únete a nuestra Newsletter

Recibe cada semana una selección de nuestras historias más inspiradoras.